ドメサカブログ

ブログRSS

アンテナサイトRSS

フォルラン「本当のことを言っていいですか?言ったことは書いて欲しい」…一部の報道について否定

きょう開催されたセレッソ大阪ファン感謝イベント「セレッソの日。」
このイベントに参加したフォルランが囲み取材に応じた内容が記事になっていたのでご紹介します。
(先日、フォルランがウルグアイメディアへのインタビューで、クラブ批判をしたり、日本人選手への不満を述べていたと報じられた件です)


image


[Blogola][C大阪]フォルラン、「本当のことを言っていいですか?言ったことは書いて欲しい」と断りを入れた上で、囲み取材に応じる
http://blogola.jp/p/49052
 7日、C大阪のファン感謝イベントがヤンマースタジアム長居で行われた。同イベントには、5000人のファン・サポーターが集まり、選手との触れ合いを楽しんだ。その途中、フォルランがメディアの囲み取材に対応。質問を受ける前に、「本当のことを言っていいですか?言ったことは書いて欲しい」と断りを入れた上で、応じた。

 まず、出場機会が減ったシーズン終盤の状況については、「選手として試合に出たい、という気持ちは正直なところ。監督が大熊さんに代わってから、私が先発の機会を与えてもらったのは天皇杯の千葉戦だけ。チームとして結果が出ない中でも、チャンスを与えてもらえなかった。もちろん、監督にも考えがあったと思うが、悔しかった。ベンチにいることが受け入れられないのではない。チームが負け続けても、シーズン最後まで先発もリザーブの選手も変わらないという状況が続けば、選手として必然的にモチベーションが下がることは、僕だけではなく、誰だってあると思う」と語った。

 また、母国ウルグアイのTVの前で語ったとされた一部報道の、チーム内でのコミュニケーション不和の問題については、きっぱりと否定。

 「シーズン始めには、ミッチ(・ニコルス)やゴイコ(・カチャル)がいたので、通訳を挟まずに話すことができるチームメートがいた。その後、カカウが来るまでは、直接、コミュニケーションを取れる選手がいない状況が続いたが、カカウが来てからは、それもなくなった。さらに、他の選手たちとコミュニケーションが取れていなかったかと言えば、そうではない。言葉の壁はあったかも知れないが、決してコミュニケーションが取れていなかったわけではない。周りの選手たちもすごく気を遣ってくれていたし、それに対して、ああいう形で報道されてしまったことは残念でならない。真意ではない」と熱弁をふるった。
(以下略、全文はリンク先で)





ということで、真意とは違った報道をされてしまったそうです。

ちなみにフォルランがウルグアイのメディアに語ったとされる内容はこちらに動画で掲載されています。
スペイン語が解かる方がいれば、ぜひ内容についてコメントしていただければと思います。


http://www.elobservador.com.uy/noticia/293358/forlan-y-su-vida-en-japon-estuve-dos-meses-solo-y-me-queria-dar-contra-las-paredes/





248 コメント

  1. セレッソの力になってください・・・

  2. 海外もマスゴミなのか?

  3. 原語が分かる人間じゃないと真相は何とも言えんが、メディアが盛って報道していた可能性は高いな

  4. セレッソさんJ2なめないでください

  5. 報道は間違っていたみたいで良かった

  6. よかった・・・なんか安心したよ

  7. 来年も頼むぞ!ディエゴ!カカウと得点量産や!

  8. 信じていいんだな?

  9. メディアの言っていることを鵜呑みにしちゃいけないって改めて思った。

  10. 二枚舌すぎる

  11. 起用への不満は当然だと思っていたけど
    日本人批判はショックだったので少しホっとした。
    もし残ってくれたら来年は桜を応援したい気分。

  12. ** 削除されました **

  13. フォルランやっぱり紳士じゃないですかー

  14. でも日本人は特殊で冷たいってとこは否定しないんだな

  15. こっちこそマスコミによる捏造の可能性だってあるんだが…
    マスコミの記事を見て、マスコミを鵜呑みにしちゃいかんとかわけわかんねぇなもう

  16. 動画があるならスペイン語わかる人が見れば一発だと思うな
    ということで誰か偉い人頼みます

  17. ※8
    フォールラーンー!

  18. スペイン語わかるひとはよ

  19. フォルランやカカウを獲得したのか成功か否かはもう少し後になってみないとわからないと思う。彼らを間近で見ることで若くて力のある選手が出てくれば成功、逆にそれができなければ短期的にセレッソがそれなりの結果を残したとしても投資は無駄だったと言わざるをえない。

  20. マスコミは注目を集める為に、何でも誇張して伝えるから嫌いです。
    直接本人の気持ちを聞ける場があって良かったですね。

  21. また移籍させたがってる代理人のハードワークじゃね?

  22. 海外のメディアのひどさはイタリアやスペイン見ればわかるじゃん。
    日本はだいぶましな方だとおもうよ。平均的に見れば。

  23. ** 削除されました **

  24. 通訳を外された事への不満については触れなかったのね

  25. 日本のマスコミとウルグアイのマスコミだと
    何故かウルグアイの方が信用できそうなのは日頃の行いかな

  26. ※15
    いや同じマスコミソースでも、こっちの方が出元ハッキリしてるやん
    フォルランが、いつどこで、誰に向かって(この場合日本人記者)話したのかハッキリしている上、
    ブロゴラでは「ガンジーさんが通訳してくれた彼の言葉を、そのまま載せました。」とまで書いてある
    これで記者が嘘こいてたらエルゴラは桜出禁になるレベルであって、
    今回フォルランが言った事に嘘偽りはないでしょう
    とはいえ、母国で実際にああいってないという証明にはならないので、
    そっちはスペイン語わかる人オナシャス!

  27. マスコミはどこでもマスゴミなんだな

  28. (´;ω;`)ブワッ
    よかったよお

  29. >>「本当のことを言っていいですか?言ったことは書いて欲しい」
    これを言うってことは、「自分の言った言葉をそっくりそのまま、恣意的な意味を持たせずに、メディアに載せてくださいね。」というメッセージなんだろうね。フォルランも先のインタビューは不本意なものだったんだろう・・・

  30. 選手として見たら、ベンチにも入れないなら、コンディションが不調に陥る事は、正論だ。
    マスコミが理解すべきなのは、例えばやってない仕事を急に任され、状態が良くない中で、結果を問われたら、その仕事上、それが完璧に出来るだろうか?
    それがこの言葉には、明かされる部分が一つ。
    起用法がある中で、結果が良くないなら、徐々にランクが下がる事で、悪循環にもなる。
    ましてや、チームの結果が悪いと、矛先が傾く選手ほど、構想外扱いに…。
    小泉内閣時代みたいに、ぶっ壊しますか?何かの壁を。(笑)

  31. フォルランが、自ら日本のメディアに真意を語ってくれたのは良かった。
    セレッソも、フォルランも、これから良い方向に向かうことを願います

  32. つーか、セレッソの選手はフォルランみたいな選手がチームにいるのに自分から英語でコミュニケーションとろうとしないってのがアホだよね。海外へ巣立つ選手多いのにコミュ力はなさすぎだろ

  33. うーん・・・
    こんなに内容が真逆なのを海外メディアが載せるかね・・・
    凄い二枚舌に見える。

  34. セレッソは来シーズン本気で昇格するなら主力は引き留めた方がいいよ
    海外なら容認ってフロントはチーム強くするのが仕事なんだから選手の移籍に関してはチームが強くなるかどうかだけを判断基準にするべき
    選手を海外に移籍させて移籍金がもらえればそのお金を強化に回せるんだから選手放出自体を悪いとは言わないからさ

  35. フットボールチャンネルがやらかした可能性が高くなったかもな

  36. 指宿、訳してくれ

  37. いい話じゃないか・・・
    まあフォルランほどの選手だと、こういうの慣れてるのかもね

  38. まあ通訳を外された事への不満自体は否定してないからな

  39. ※14
    揚げ足取りが好きな人ですね
    まるで朝日新聞の記者みたいだぁ(直喩)
    真意を報道してほしいと本人が言ってるじゃん
    あぁ君はアンチだから何があっても叩きたいんだね、それじゃあ仕方ない

  40. ※34
    一度舞洲行ってからそういうこといってくれませんかね

  41. 「権田もげろ」だけ聞き取れた

  42. フォルランを活かすサッカーに転換しないと難しそうね
    ただうちのホームで決められたゴールはさすがフォルランと唸るようなゴールだった
    ともかく、うちもそうだけどセレッソも後任監督を早くなんとかしないとですね

  43. 言うほどコメント変わってなくね・・・
    ちょっと丸くなった程度やん

  44. スペイン語の動画だと『キリンさんが好きです。でもゾウさんはもっと好きです』って言ってるな

  45. スペイン語に自信ニキはおらんのか

  46. ※45
    外国語はちょっとしたニュアンスの違いで全く違う伝わり方をするし、実際内容も違うじゃん
    君本当に報道見てるの?

  47. 二枚舌っていってるのはスペイン語わかる人なんじゃないか

  48. ※35
    お前は海外メディアは捏造記事書かないとでも思ってんのかw
    お前の中で海外メディアってどんな位置づけだよw

  49. このコメントを見る限り、フォルラン本人は監督の起用法とかチームの雰囲気は批判してるけど、日本や日本人に対しての批判はウルグアイのマスコミが持った感じかな
    まぁアクセス数目当てに選手の意図とは違う言葉に書き換える、なんてのは洋の東西を問わずどこのマスコミもやってることだしな。

  50. なぜああいう感じの訳がされたかというと、放送した局が発言の要約を出したからだと思う。そこだけを翻訳してしまうと例えばまったくチームメイトと話していないだとかのニュアンスになりますね。

  51. だがしかしこの動画が実はチャドマレーンのモノマネという僅かな可能性に掛けて良いのでは無いのだろうか。

  52. 当事者の一人であるガンジーの今回の件の見解とか
    クラブ側で自主規制されてないソース他にないのかね
    ブロゴラの見てるだけじゃソースにならんのだが

  53. カカウがくるまで自然にバーバルコミュニケーション取れる奴がいなかった
    をクローズアップされた感じなのかな

  54. スペイン在住の指導者とかサッカージャーナリストとかツイッター上に腐るほど居るんだから
    これだけ話題になっているフォルランの発言についての
    実際の内容が大きく違うなら何らかの反応をしても良いと思うんですがね
    あ、玉乃に翻訳してもらおう!!

  55. 怪しいと思ってたぜ。どうせマスコミが購買数や閲覧数を上げたくて過激に書いたんだろうと。
    だって、ニュースとしては煽りやすいネタ、煽りやすい時期だもんな。
    あとフォルランはたぶんこういうの慣れてるだろ。
    今回は一次ソースだから信憑性が他のニュースより遥かに高い。ガンジーさんの翻訳を聞いていた人は他にもいるだろうしね。
    うちの新スタジアムのこけら落としはセレッソって話が出てる。フォルランとカカウにも来て欲しいね。
    J2は厳しい戦いだけどがんばれよ!

  56. ※56
    何人かのサッカージャーナリストさんは「訳のニュアンスがちょっと違うかも」ってツィートしてたよ。
    「言葉を前後させるだけで、だいぶ印象が変わるな」とかも。
    個人的には、起用されない不満は当然だと思うけども。

  57. 絶対1年でJ1上がるぞ!

  58. スペイン県民はよ

  59. ※58
    去年の本田しかり、レアル時代のロッベンしかり誰だって試合に出れない悔しさはあるよな
    今年の本田みたいに来年リーグに対応して覚醒するかもしれないし
    とりあえず翻訳のニュアンスを意図的に変えて報道するメディアのいうことは話半分で聞かないといけないよね

  60. 最初に訳出したのはフットボールチャンネルだったっけ

  61. フォルランいることで色々と厄介ごとが多いので、出ていってほしいのでは?

  62. フトチャンやらかし確定のようです
    ここ行ってみて→ ttps://twitter.com/chizurufgarcia/status/541575772985892864

  63. シーズン終盤戦のフォルラン干しはフォルランが試合に出たがってる事に付け込んでフォルランが持ってる契約延長の権利を使わせないためにフロントが指示したと思う
    残留したらJ2なのに3億半年で払わないといけないから・・・
    この追い出し作戦で気を悪くしたのだろうすまんな

  64. 事実より歪曲した事実の方が世間の食いつきが良い
    ツイッター等の個人発信も同じ

  65. アナウンサー:一番最近の話題から始めよう。君は素晴らしいキャリアを過ごしてきたけど、今回残念ながら降格ということになってしまった。想像もしてなかったことだと思う。日本で2部に降格、しかも君自身がプレーすることなく降格するという事態になって、どう思っている?
    フォルラン:もちろん、こんなことになるとは想像もしていなかった。まして、この数か月はチームに参加して、降格から逃れるための手助けすらできないなんてね。だから、例えばここ数試合は降格争いの直接のライバルとの試合で、僕らにも勝てる可能性のあるゲームだったのに、うまくいかなかった。こういう状況に対して、これまでやってきたようにグラウンドの中で貢献するのではなく、外から見ているしかできないというのは、結構堪えたし、フラストレーションが溜まるものだった。でも、こういうことは起きるものだし、いいことからも悪いことからも学ぶべきものはあると思う。

  66. 短いのだったら聞いてみようと思ったけど45分はさすがにむりぽ

  67. アナ:どうして君はプレーしなかったんだい?新しい日本人の監督が来たのはいつで、いつからプレーしてないんだい?
    フォ:そう、日本人の監督が来たのは3か月前で、その時に、新監督は別のプレースタイルでやりたい、とにかく守備重視でいきたい、君のプレースタイルとは合わない、なんて理由を付けて、僕を構想から外したんだ。そうして何試合か過ぎて、少しずつ僕を追いやって、最終的にこの数試合はメンバーに召集すらされなかった。でも、こういうことは我慢するしかない。だから、二重に憤っていた。チームが降格しそうで、しかもチームを手助けすることすら叶わないんだから。同じことは僕だけじゃなくて、カカウにも言える。彼も、僕よりはマシだとしてもそれほど出場機会を与えられていない。チームにゴールが欠けていて、三か月間プレーしていない僕が未だにチーム得点王だなんて状況を見ていると、やり場のない憤りを感じた。でも、辛抱強く我慢して、全力でトレーニングに励み、僅かながらのチャンスを待っていた。でもそのまま時は過ぎた。チーム状態は日に日に悪化していて、降格はどんどん迫っていた。この週末に突然降格すると分かったわけじゃない。個人的な考えとしても、またカカウや通訳のガンジーと話す中でも、もう1か月半も前から、この状況は変わらないだろう、降格は避けられないだろうと思っていた。そしてそのまま時間だけが過ぎていった。

  68. スペイン語に自信ニキきたー??

  69. アナ:新監督が君を外したのは君自身のパフォーマンスに問題があったからだと思うかい?それとも、プレースタイルの問題かい?
    フォ:いや、パフォーマンスのせいだとしたら、チーム全員が外されなきゃいけないだろう。選手にはいい時も悪い時もあるけれど、それもフットボールだ。新監督は違う戦略を持っていて、、、うーん、そうだな、日々いろいろと状況を見ていくうちに、なぜ僕が外されたのかという理由が分かってきたように思う。それは、むしろサッカー外の問題だ。リーグ終盤になって、僕を連れてきた社長が一年の任期を残して辞任し、そして強化部長も前監督とともにいなくなり、代わりに育成出身の強化部長が就いた。そして新監督も育成出身で、彼は一時的にトップチームを率いるだけで、すぐにユースの指導に戻るという条件で監督を引き受けたんだ。セレッソは、日本では若い選手の育成で知られているクラブで、そんなにたくさん有名選手を輩出しているわけじゃないけど、ひとり一番の有名どころで言えば香川がここの出身だ。このクラブの特徴は下部組織にある。だから、彼らにとってはそちらの方が重要で、新監督が就任すると、それまでプレーしていなかった選手が起用されたり、いろんなことを変えようとしたんだ。最初は2試合勝ったけど、その後はまた元通りのひどい状態に戻ってしまった。こういうことは、ひとりの力ではどうにもできないことだ。僕はいつもトレーニングに全力で向かい、常に最高の状態を保とうとした。そして純真にプレーの機会を待ち続けたが、その機会は二度と来なかった。

  70. アナ:君はいつまで日本にいるんだい?まだ試合は残っているけど君はプレーしないだろうし、降格も決まったというような状況でトレーニングするのも難しいだろう。モンテビデオに戻るのはいつになるんだい?
    フォ:今度の土曜日が最後の試合で、日曜から休暇に入る。だから、1月末までは戻らないよ(注:?日本に戻らないという意味か?)。ただ、この数か月、この数試合は困難なことが多かった。例えば、やる気満々でトレーニングに行く日もあれば、そうじゃない日もある。年齢もあるとは思う。もっと若ければ、(難しい状況にあったとしても)別のエネルギーが湧いて出てくるものだ。もちろん僕は今でもプレーしたい、自分の仕事であるフットボールを楽しみたいという気持ちを持ち続けているけれども。だから、週末が近づいて、僕がリーグ戦のメンバーから外れた状態でトレーニングに入ると、僕は練習の合間にチームメートと話したりアドバイスしたりしたいんだけど、それが気に食わない人がいたりもするから、、、。僕一人だけで練習する日もあれば、もう全部投げ出したい、練習を終えて家に帰りたい、家でゆっくり落ち着いて、次の日はもっとよくなってほしいと願っていたいと思う日だってある。

  71. アナ:次の土曜日が一部での最後の試合ということだけれど、君はもしベンチ入りしなくても、スタジアムには行かないといけないんだろう?
    フォ:いや、ホームの試合だったらそうだけど、今度の試合は東京の近くで行われるアウェーだから行かなくていいよ。だから、たぶんトレーニングすることになる。まあ、どっちにしろメンバーに入るかどうか見てからの話だけど。その後日曜日には、スタジアムでシーズン終わりのファンとの交流会がある。何時間かサインしたり写真を撮ったり、人と会ったりして、それが終わればそれぞれ休暇に入る。

  72. アナ:でも、降格したからには、その日はつらい一日になるんじゃないか?それでもやるのかい?
    フォ:いやいや、彼らはそういう点ではとても独特なんだ。これは理解しないといけないことのひとつだけど、難しいよ。僕は2か月間ひとりでいて、ガンジーとだけ話す日々だった。その後カカウも来たからまだよかったけれど。だから、この数か月僕は行き詰っていた。僕の言いたいことを理解してもらえなかったから。彼らは冷めているんだ。テクノロジーとかビジネスとか他のことでは違うのかもしれないけど、才能や感情、そしてフットボールをいかに生きるかといった面に関して言えばそうだ。僕たちはむしろ反対の方向に行き過ぎると文句を言ったりするけれど、でも僕はこれまでの経験から慣れているやり方のほうが好きだ。

  73. やっぱり事実を歪曲してたのか、くそメディアが
    こういうことやっても何のお咎めもないのが腹立つわ
    あと、叩いてたクソアンチ共は謝れよ

  74. セレッソは指宿獲得すればいいんじゃね

  75. 土曜日に降格が決まり、次の日の日曜日の練習の時のことだ。若手は練習試合があったのであまりいなくて、土曜日の試合に出た選手は調整があったから、僕は数名と一緒にトレーニングしたんだ。それで、みんなこの状況にどう向き合っているか見ていたんだけど、笑っている選手もいた。客席にはファンがたくさんいて、何ひとつ変わってなかった。君はここに来たとき、たくさんファンがいたのを見ただろう?あのまんまだ。降格が決まっても、何ひとつ変わらない。それで、これはどういうことだろうと分析してみたんだ。これにはいい面もあれば悪い面もあるけれど、どういうことかというと、負けることに対するプレッシャーがなければ、降格したということを身に沁みて感じることができないんだ。勝つ必要性を感じていない。それは、プレッシャーをかけてくれる人がいないからだ。そういう人がいてしかるべきなのに。第一にはまず、選手自身がそういうプレッシャーを自分にかけなければいけない。自分が勝ちたいのであれば、誰か他の人が言う前に自分で自分にプレッシャーをかけるべきだ。でも、それがうまくいかない時というのが必ずある。そういう時には、外の人からのプレッシャーを感じることで、さらに全力を尽くそうと思うものだ。でも、ここではそういうものが一切ない。勝っても負けても同じなんだ。勝とうが負けようが、「はい一仕事終わりました、さようなら」。そういう感じ。だから、そういう意味での感情を持ってないんだ。彼らが、そういうことをやろうと努力しているのは見ていて分かる。でもできないんだ。彼らはまるで科学と向き合うようなやり方をしているけど、フットボールは科学じゃないんだ。

  76. このマンションには、ニュージーランドとか南アフリカとかオーストラリアとか、世界のいろんなところから来たラグビー選手も住んでいるんだけど、彼らの一人であるオーストラリア人とその奥さんのフランス人、それに僕と僕の妻で話をしていた時のことだ。一緒に集まって晩ごはんを食べたんだけど、その時こんな話をしてくれた。ある日本人のフィジカルトレーナーがいた。彼は、オーストラリア人選手と南アフリカ人選手の二人をそれぞれ一年間担当していた。トレーニングはそれぞれ一時間ずつくらいかけて別々にやっていたんだけど、ある時二人を一緒にトレーニングしたことがあったんだ。すると彼はこう言ったそうだ。「これで俺は二人分以上働いたな」。彼らが時にどういう考え方をするか、わかるかい?彼らは考え方が固すぎるんだ(※1)。これは理解しがたいよ。サッカーでも同じだ。
    (※1)このエピソードは正直あまりピンとこない。

  77. 別の話をすると、チームでバーベキューをした時のことだ。これは前の監督が、チームの結束を強めるために音頭を取ってやったことで、こういうのは南米でもよくやる僕らには馴染みのあるやり方だよね。でもその時は8月で、ウルグアイで言う1月みたいな、耐えられないくらい蒸し暑い真昼間だった。それで僕らがバーベキューをしていると、ユースの選手たちがみんな出てきて練習し始めたんだ。昼の1時にだよ?それで通訳を呼んで、ベテランのチームメートを捕まえて、「イバ(注:新井場選手のこと)、彼らは何やってるんだ?」って聞いたんだ。そしたら、「いやいや、練習だよ。日本では、あえて夏の暑い中で練習して我慢を身に付けるんだ」(※2)と。でもそれはおかしいだろ?グラウンドで死んじゃうよ。でも、そういうメンタリティなんだ。わかる?
    (※2)ここで彼は、「para que sientan el sacrificio」、直訳すれば、「自己犠牲を感じるために」暑い中練習をする、という表現をしている。この後に出てくる「犠牲を払わなければいけない」という話と通底している。

  78. もし、僕が18歳の日本人で大阪に住んでいて、セレッソのユースにいたとしよう。これは日本のどこでもそうだけど、セレッソで話そう。もし僕が、プロのサッカー選手になりたければ、3年間は寮に住まないといけない。大阪に住んでいてもだよ。彼らはそういう犠牲が必要だと思ってるんだ。そういう犠牲を払わなければプロサッカー選手にはなれない、何かやらないといけないんだと。そしてそういう犠牲を払った人間であれば、「俺はサッカー選手だ、それに値するんだ」なんてことを言う資格があるんだと思っているわけだ。でもそんな簡単な話じゃないだろ?もしモンテビデオに住んでいて、ペニャロールやナシオナル、ダヌビオでプレーしていたとしたら、寮に入る必要なんかないだろ?寮に入る必要があるのは、僕がアルゼンチンに行ったときそうだったように、家族と離れていて暮らす場所がない場合だけだ(※3)。僕がペニャロールやダヌビオのユースにいた時は、自分の家に住んでいた。寮に住む必要なんてなかった。彼らはよそでやっていることをいろいろ取り入れるんだけど、そこに目的意識というものが欠けているんだ。だから、例えば何時間もトレーニングやりました、はい素晴らしいですね、でもそこからどういう結論を導き出すのか?そういうことなんだ。
    (※3)フォルランは、18歳でアルゼンチンのインデペンディエンテとプロ契約を結んだ。

  79. 良かった。ホッとした。
    フォルランは好きな選手だからね。

  80. 翻訳クソワロタwww
    フォルランもセレッソのユース優遇に嫌気差してんじゃねーかwww

  81. いろいろと気付いてきたことがある。サッカーに関して言えば、ここは言うことのない環境が整っている。インフラも素晴らしいし、サッカー自体のレベルも非常に高い。例えば日本のチームとウルグアイのチームが試合をすれば、日本のチームのほうがはるかにレベルが高いだろう。ヨーロッパのクラブ相手でも、もちろんトップクラブは別だけど、それ以外のクラブ相手ならきっといい試合をするはずだ。以前スダメリカーナ杯とナビスコ杯の優勝チームで争われる大会でダヌビオが来たときは、日本のチームが勝った(※2)。それはそうなんだ、だけれどもだ。
    (※4)スルガ銀行チャンピオンシップのことだと思うが、ダヌビオが来たことはないはず。ラヌースとか他のクラブとの勘違いか。

  82. ** 削除されました **

  83. ※65
    根拠は無いけど、俺はフロントの背後で絵を書いた奴がいると見てる。
    それが日ハム関係者なのか、ヤンマーにおそらく多数存在する「反岡野派」なのかは知らないが。

  84. このコメントは削除されました。

  85. ワールドカップ前の記者会見の時のことだ。ワールドカップに行くチームメートが二人いて、彼らと僕で一緒に記者会見をやったんだ。二人はいきなりこんなことを言い出した。「ワールドカップで優勝してカップを持って帰りたいです」。いや、そりゃあ僕もワールドカップで優勝したいし、誰でもそうだと思うよ。でも、彼らは本当にそう信じているから言っているわけじゃないんだ。周りの人たちがそういうコメントを聞きたがっているからそう言うだけなんだ。そうすると周りの人たちはその言葉を信じるわけだ。言ってること分かるかな?つまり、彼らと周囲とはお互いに噛み合ってないし、また彼らが実際にやっていることとも噛み合ってないわけだ。僕らだって、代表では「大きなチャンスだ」とか言うことはある。でも彼らはワールドカップ出場を決めたとたん、「優勝してカップを持って帰りたい」と言い出すわけだ。いや、誰だってそう思ってるさ。でもそのためには困難な道のりがあるんだ。ウルグアイだって、どんなに素晴らしい選手を揃えていたとしても、優勝にたどり着くまでには長い道のりがある。南アフリカ大会では、僕たちはみな最高の状態にあったけど、それでも決勝にはたどり着けなかったし、もっと前に敗退していた可能性だってあった。彼らはすごくナイーブすぎるんだ。

  86. ** 削除されました **

  87. 訳感謝です。
    ※80は分かるなー。サッカーに限らず、仕事とか勉強とかでもあるよね。
    動画見てないけど、文章だけだと話してるうちに気が昂ぶってきてる感じかな。

  88. アナ:ディエゴ、君は日曜から休暇だって言っていた。月曜日に奥さんと旅立つんだと思うけど、クリスマスにモンテビデオに来るときは、自分の保有権(パス)を持って帰ってくるんだろ?どうするつもりだ?日本には戻らないんだろ?
    フォ:いや、僕が保有権を持って帰るわけじゃない。契約した時は、一年契約だったんだけど、それに自動的に行使される(半年の)オプションが付いている。だから、ここでの契約は来年の7月まである。もちろん、契約を交わした1月には、2部に落ちるなんて思ってもみなかったから、状況は変わっている。だから、クラブ側がどういうつもりか見てみないといけない。なので、モンテビデオには戻るけど、僕は来年の7月までセレッソの選手であり続ける。

  89. ※84
    うっさいんじゃボケ。弄れ者がw

  90. フォルランは人格者だと思うから
    言ってないんじゃね?

  91. アナ:なるほど、君は来年7月までセレッソの選手だということだね。でも、例えばセレッソが二部に落ちたのでフォルランの給料を払えない、予算を削減しないといけない、とか言ってセレッソが合意しなかった場合は、君は無所属になるはずだ。その場合、君はどうするつもりだ?今でもアメリカでプレーする夢は持っているのかい?(※3)それとも今は別の選択肢が優先かい?
    (※5)フォルランは以前、アメリカでプレーしてみたいと発言したことがある。それゆえ、セレッソ移籍が取り沙汰された際にも、他のオプションとしてアメリカリーグに行くという噂が流れた。

  92. フォ:いや、正直なところ分からない。そうだな、今は日々状況が変わっているし、いろんな経験をしていろんなことを学んで、それまでと違う考えを持つようになったりもする。人生には途中でいろいろ変化があるものだ。いずれにしろ、今は休暇を楽しむことが第一だ。とにかく僕が望むのは、僕を本当に欲してくれる人たちがいるところに行くことだ。僕のほうからドアをノックして「すみません、入れてください」なんて言いたくはない。今プレーできてないこととか年齢のこととかを言う人もいるだろうけど、とにかくよいチームの一員となって重要な目標に向かって戦いたい。僕はプレーする喜びを感じていたいし、高いレベルでプレーしたい。僕はサッカーで喜びを感じたいのに、この数か月はその機会すら与えられなかった。ここ日本での生活がどんなに素晴らしいとはいえね。僕も妻もここで素晴らしい日々を送っている。ウルグアイの友達から、「もう日本からは出ていきたいでしょ」なんてメールをもらったことがあるけど、とんでもない。個人的な面で言えば、素晴らしい生活を送っているよ。君は僕が住んでいる場所を知ってるだろ、素晴らしいよ。もちろんサッカーの面では、ウルグアイから何千キロも離れたところで犠牲を強いられてはいるけれど。サッカーに生きている人間が週末にサッカーができないというのはとてもいらいらする。僕は日曜日も土曜日も平日もサッカーをしたい、自分が好きなことをやりたいんだ。一生サッカー選手でいられるわけじゃないんだから。だから、またサッカーを楽しみたい、ゴールを決めて、自分がサッカー選手なんだという喜びを感じたい。この数か月はその機会がなかった。

  93. 翻訳をありがとうございます。
    このブログはすごいね。管理人さん、素晴らしい場所をありがとうございます。
    フォルランの言葉がいろんなことをぶっちゃけてて最高だなと思った。
    この後どう転ぶか知らないけれど、私が感じてた違和感が晒されててすっきりした。

  94. フォルランは色んなインタビュー読んでもインテリジェンスを感じていたから
    あの報道はおかしいと思っていた
    単純な日本サッカー批判ではなくてしっかりとした考えがあって
    意見を述べていたのが分かって本当によかったわ

  95. ID:ll8dMxD90が本当の訳ならまとめてほしい

  96. 炎天下のくだりでなんかわらってしまった

  97. ※87
    これ分かるけどフォルランもよく理解してないね
    これは言う方も聞く方も本気でWCで優勝するなんて思っていないよ
    双方そう言う予定調和的なやりとりを求めているのと
    そこから外れると叩き出すアホが多いからそう言ってるだけ
    例えば岡田みたいに「1勝1敗1分けでGL突破」とか言うと
    「戦う前から負けることを考えるとはなにごとか!!」なんて批判する
    アホみたいな連中が沢山いるからそう言っているだけ

  98. やっばマスコミってくそだわ

  99. ** 削除されました **

  100. ※101
    ニホンゴワカリマスカ?ムヅカシデスネ?

  101. ※97
    管理人さんが記事にするってこと?

  102. 米85
    全部セレッソの体質のせいにしたい電通が描いた絵だと思ってる
    フォルランの不調もチームの降格も自分たちは関係ないと
    そして代表候補の選手にケチがつかないようにと

  103. 翻訳してくれている方に追いついた、丁寧で読みやすいありがとう
    セレッソ内部がグッダグダなのとフォルランがサッカー大好きなのに試合に出れないという痛い気持ちが伝わってくるな

  104. ※27
    そりゃ単によく知らないからでしょ
    俺も海外メディアのことはそこまで詳しいわけじゃないが、パパラッチはじめとする連中の酷さははっきり言って日本以上に悪質

  105. ※101
    ちょっと何言ってるか分からない
    どこの国籍の人ですか?ちゃんとした日本語使おうね(笑)

  106. スペイン語は自分には分からないが素晴らしい翻訳がされているように感じられる。
    訳者の方、ありがとうございます。

  107. 起用法についての不満を言って、「言葉が通じないとコミュニケーションが難しいね」みたいなこと言ったのを大きく報道されちゃったかな
    なにはともあれ一安心

  108. ** 削除されました **

  109. ** 削除されました **

  110. ※110
    お前はフットボールチャンネル信じて金払ってるの?
    それとも自分で全ての一次ソースさらって自らがメディアとして自立してるの?
    偉そうだからもちろん後者だよね?

  111. なんかイバが巻き込まれててワロタけど、
    名前出せるくらいイバとは信頼関係あるんだろうな

  112. N3JeLLvE0
    こいつきもいな陰謀論を信じてるし、フットボールチャンネルなんかを信じてるし
    こういうやつらがサッカーの評判を落としてるってはっきりわかんだね

  113. ID:ll8dMxD90の訳が正しいとして
    セレッソ側からすれば突っ込まれたく無い部分が多い意見だな、
    セレッソというクラブが抱えるナイーブという言い方も出来るし
    干されたのは金銭面だけでは無かったって事か

  114. ※99
    フォルランは若手が多いチームで言葉の壁があったから、この場で初めて口にした事なんじゃないかな?
    たとえば優勝したい、って言わないとって事がコノテーションとして日本人のカルチャーにあるとか判ってたらそういう事なんだって理解したかも。
    これは彼がそういう疑問をぶつける相手がいなかったのかも知れない。
    いい選手から出場機会を奪ってしまうような形になってるのは残念だよね。
    マスコミが屑なのは今に始まった事じゃないけど、フォルランの言葉を悪意ある形で伝えないといけなかったのかな?フォルラン自身の言葉はプロの発言だと感じる。

  115. これだけ分かり易く訳すのには労力を要するだろうし、大感謝。
    最初のニュースは突飛すぎて面食らっていたから、全体の内容が掴めて嬉しいよ。
    ありがとう

  116. メディアが怪しいと思ったら翻訳者さんのように自分で調べるしかないよ。それができない人は怪しさを丸ごと飲み込んで流されるしかないし、声を荒げるべきじゃない。
    翻訳者さんによって、マスコミが報じなかった裏が見えたけど、それでも正しい翻訳をしている担保はないわけだから、何を信じるかはアナタ次第だ。

  117. 一方スペイン語検定3級のオレはリスニング訳せなかった
    訳者さん凄すぎる・・・。

  118. ナイーブ→ナイーブさ

  119. この翻訳を鵜呑みにしちゃうのもリテラシー的に問題はあるけど
    本当かどうか検証する力も自分にはない

  120. 要するにフォルランは、
    ×日本人は冷たい
    ○日本人は「サッカーに対して」冷めている(情熱を持っていない)のではないか。
    と言いたかったわけね。
    後は試合に出られないフラストレーションと、サッカーに関するカルチャーギャップへの戸惑いなんかか。

  121. 南野わたがし作れまで読んだ

  122. 先にここに上がってるツィート(おそらくご主人がスペイン語圏の方)の内容を読んでたので、大体納得してたけど、正しい翻訳は担保されないって思うのなら自分で翻訳機かけてみたらいい。英語に翻訳するとだいぶニュアンスが判るし。
    メディアよりの人が必死に擁護してみたりあおってみたりしてるけど、ここは私人のブログだからそういうのはどうなの?

  123. 大熊弟の事は嫌いでも日本の事は嫌いにならないで下さい!

  124. この件もアギーレの八百長疑惑も
    1次ソースは海外メデイアとやらが発した真偽も分からない記事を元に
    日本のメデイアが騒ぎになりそうな部分を切り取って報じた記事
    そういうのをプロレスとして楽しむのはいいけど
    受け取るファンどころか伝えるメディアさえ1次ソースから真偽について調べること無く
    安易に信じたり拡散するのが本当の問題なんだと思いますね
    このブログも含めて簡単に信じちゃダメですよ?
    本当に信じられるのは自分が確信を持てたものだけですよ

  125. 他サポだけど個人的にはフォルランは期待外れだった
    だからセレッソのフロントは出て行ってもらいたいんだろうと解釈してる
    降格が決まったんだから尚更ね

  126. スペイン語わからないのにここのコメに書かれた翻訳をそのまま信じちゃう人って、マスメディアの嘘を信じる人と同類じゃない?w

  127. ** 削除されました **

  128. うちだったら千葉ちゃんがフルサポートできるのに…

  129. 翻訳が本当だとして(本当だと思うが)、
    フォルランのサッカーに対する真摯な想いが伝わってくるインタビューだね。

  130. ※128
    金払え金払えってなんなんだお前は気持ち悪い

  131. 他のサイトでフォルランの記事を見たけど
    誤解で良かった

  132. ※132
    ※129 への間違いです

  133. 本人の言葉を信じるよ
    俺はセレッソ応援するよ!
    選手、コーチ、スタッフ、サポ、今年は皆バラバラになっちゃったけど、来年こそ1つにまとまろうよ
    フォルラン、カカウ、頼むよ、力貸してよ

  134. どっちが真意なのかなんて当人にしかわからない、結局信じたい方を信じるしかない
    俺はフォルランの事を紳士だと思いたいから、この記事を信じる
    来年、ピッチで誠意を体現してくれる事を望むよ

  135. 英語とコミュニケーション能力と何の関係があるんだよ。
    この記事と日本人の英語力に何の関係があるんだ?※136さんよ?

  136. なんとなく、セレサポとして外からうかがい知れる状況とフォルランの言葉が合致した感じ。訳者には感謝しています。
    セレッソが育成や下部組織を重視するクラブであることは決して悪いことでは無いと思う。前回降格してから約10年、第一に育成に金をかける事がそれがクラブ運営の大方針だったのだから。
    ただ、今年の方針転換と運営の失敗、そこからの原点回帰への振り戻し。この振り戻しの犠牲になった1人がフォルランだったということ。気の毒だとは思うけど、それはフォルランだけじゃないし、他のチャンスを与えられなかった選手にも等しく言えることなので、あんまりフォルランに特化して語るのも違う気がする。
    フォルランは大好きな選手です。今年は10番のついたユニを着て応援していました。何をすれば降格をしなかったかなんて分からんけども、私情で語るなら、もっと試合で10番を見れたら良かったなぁとは思います。
    長文失礼しました

  137. 翻訳さんありがとう。
    大変面白い内容。頷ける部分が多い。特に炎天下練習とか、寮制度のあたりね。
    それから、どうしても真偽が気になる人は四の五の言わずスペイン語勉強すれば良いと思います。

  138. はいフットボールチャンネルさん
    死刑

  139. ll8dMxD90さん、どうもありがとう。

  140. ** 削除されました **

  141. もはやフォルラン関係ない流れ

  142. ** 削除されました **

  143. フォルランって頭がいい人ってイメージがあったからあの報道は違和感バリバリだったんだよね

  144. ※145
    的外れすぎ、お前みたいなアンチが拡散したんだろうからさっさと謝れよアホ
    誹謗中傷と批判を勘違いしんじゃねぇぞアンチ

  145. 143
    なぜ皮肉をいっているとおもったの

  146. 翻訳読んですっきりした。ありがとう。
    彼の立ち位置からの率直な意見だと感じた。
    あの報道はいったいなんだったんだと。

  147. でも結局違いを自分なりの分析で色々ぐちぐち思ってた感じか。冗談も通じないとっつきにくい人なのかな。炎天下練とか、高山練とかドイツとか世界どこでも似たのあるのに。

  148. ※113
    なんどか練習場に行ったが
    フォルランとよくイチャついてたよ
    日本人選手の中では一番仲良いのは確かだと思う
    FK練習でフォルランが外したら新井場がヤジってお互い爆笑してたから
    2か月話してないって例えとしてもおかしいと思ってた

  149. なんかよくわっかんねぇけど来年わかんねぇ事あったら俺らに聞いてこいよ!

  150. フットボールチャンネルなんてドイツ在住のスポーツ写真家が
    リンク踏まないようにしてるって言っちゃうサイトだぞ

  151. ※67
    翻訳おつかれさまです。解説までつけてくれてありがとうございました。

  152. うん…まあ最悪な別れ方にはならなそうで良かった。
    本当に悲しかったからな、こないだのコメントは

  153. なんか必死でくさいのがいるなw
    マスゴミの中の人かな?w

  154. 妄想で桜をボロクソに叩いてたアホども氏ね

  155. 翻訳してくださった方、ありがとうございました。よく理解できました。

  156. ID:ll8dMxD90さんの訳が正しいのだとすると、
    フォルランは決して日本人は冷たいとか思ってないね
    日本人はサッカーに対してビジネスライクな考えをしていて、
    他国の選手よりハングリー精神がないというのを「特殊」と言ってる
    あと精神論、根性論がまかり通っているのもおかしいと
    フォルランに申し訳ないわ
    日本は素晴らしい国かもしれんが、政治とマスコミは腐りまくってるんよ

  157. このブログのコメ欄てスペイン語インタビューを翻訳できる人もいるのか、凄いなー
    フォルランの育った、あるいは見てきた世界のサッカーとセレッソのサッカーで、
    情熱とか合理性とかを発揮する方向・方法が食い違ってるのかな?
    うまくいってるときはそんなに気にならないけど、そうでないときは
    なおさら気になるんだろうな。

  158. フットボールチャンネルに関係する知り合いいるから
    「あなた方がどういう方に翻訳頼んで
    どういう全体翻訳をああいうふうに編集したのか」
    って明日聞いてみるわ
    回答もらえるかわからんが…

  159. >週末が近づいて、僕がリーグ戦のメンバーから外れた状態でトレーニングに入ると、僕は練習の合間にチームメートと話したりアドバイスしたりしたいんだけど、それが気に食わない人がいたりもするから、、、。
    >僕は2か月間ひとりでいて、ガンジーとだけ話す日々だった。その後カカウも来たからまだよかったけれど。だから、この数か月僕は行き詰っていた。僕の言いたいことを理解してもらえなかったから。彼らは冷めているんだ。

  160. >本人はサッカーに対してビジネスライクな考えをしていて、
    >他国の選手よりハングリー精神がないというのを「特殊」と言ってる
    >あと精神論、根性論がまかり通っているのもおかしいと
    ビジネス的だといいながら根性論が~とかすげー矛盾した発言だな
    セレッソ自体に問題は山積みだと思うけど正直フォルランも問題ありだと思う
    笑ってる選手がいると批判しながら降格決定後笑ってたのはフォルランだし

  161. やっぱマスゴミって糞だわ

  162. 要約:日本人あんなに怒ると思わなかった。

  163. ※159
    その「特殊」さは間違っていると言ってるぞ
    >彼らはまるで科学と向き合うようなやり方をしているけど、フットボールは科学じゃないんだ。

  164. これからは桜に限らず「クラブのHPを見てください」でいいんじゃないの

  165. 上の翻訳を上げた者です。インタビュー動画は45分ほどですが、最初の20分弱が日本について話している部分で、そこだけ訳しました。その後は、彼がウルグアイのペニャロールに来たがっているのかどうか(これがウルグアイの人たちの今の最大の関心事です)という話題があり、最後に今後も代表でプレーするつもりなのかどうかという質問に答えて終わります。
    コメント下さった方々、ありがとうございます。木曜日にフットボールチャンネルの記事を見てすぐに元の動画を確認し、翻訳間違いや歪曲が数多く見られるばかりか、それに端を発する誤解に基づくフォルラン選手の人間性への誹謗中傷までもが広まっている状況を見て、これはどうにかしなければと思い、文字起こしと日本語訳をしました。ただ、しがない一学生でしかない私の力では拡散させようにも限界を感じていたところ、このブログ記事があったので、慌てて翻訳を貼り付けました。ですので、この場を提供してくださった管理人様にも感謝申し上げます。
    ラグビー選手のくだりなど、正直何度聞いてもよく分からない箇所もありますし、不備もあるかと思います。ですが確実に言えるのは、報道されているような「チーム批判」だの「日本の生活への不満」だのといったことは一切口にしていないということです。むしろ彼がここで議論しているのは、そうしたものよりもはるかに重要な、日本のサッカー界やJリーグ全体に内在する問題です。そうした重要な指摘には蓋をし、センセーショナルに聞こえる部分だけを抜き出して騒ぎ立てるようなやり方は、スポーツジャーナリズムのあるべき姿ではないと考えます。

  166. (つづき)
    私はフォルラン選手と直接の面識はありませんが、彼を直接知る人に聞くと、皆口を揃えて「頭が良く誠実で真面目な人だ」と言います。このインタビューから、そうした彼の人間性も感じていただければ幸いです。
    なお、このインタビューについて最初に報じたフットボールチャンネルに対し、ホームページを通じて記事の間違いを指摘し訂正を求めましたが、未だに返事もありませんし記事も取り下げられていません。
    それから、※128様に一言だけ。マスコミはわざとセンセーショナルな記事を書くことで、販売部数や閲覧数を増やすことができますが、私は半日以上かけてこの翻訳をやっても、1円も儲かりません。
    長文失礼いたしました。

  167. ※169
    翻訳乙です
    結局マスゴミはマスゴミのままってことですね、朝日新聞捏造記事みたいなことをやっても未だにこんなことをしてるんですから
    結局は自分より優れた人間を叩きたい、誹謗中傷してやろうと思っている人がたくさんいるからこんな記事が出回るでしょうね、本当に残念です

  168. ※168
    あなたの功績は計り知れないよ。
    どうもありがとうございます。

  169. ※168
    素晴らしい仕事!
    ありがとうございます!

  170. フットボールチャンネルは訴えられたらどうするのかね

  171. ※148
    文章の感じ。
    「電通しね 理解はしたな?」ってあたりとか「自分はお前らより意識高い」と思ってる、典型的なネットによくいる冷笑して高みに立ちたいタイプ。※101のなぜか[]で囲んでみたり「奴隷」「おなじさ」とかの言葉のチョイスの全体的な中二病感がたまらない。成人後思い出して叫びたくなる文。成人してたらちょっとヤバい。

  172. ※168-169
    ありがとうございました。
    貴方はセレサポさんですか?
    ここに来てるからにはサッカー好きなのは間違いないですよね(*^^*)

  173. 貴重なフォルラン情報と、犬仲間※152の唐突ぶりにプレーオフ敗退のショックも少しだけ癒されました。ありがとう

  174. ※169
    半日とは……とても読みやすくて有難かったです。お疲れ様でした。

  175. 訳者さんに感謝です

  176. ※168-169
    多くの寿司に値する
    寿司をもたらすことはできないけど感謝の気持ちだけでも届けたい
    ありがとう!

  177. ID:6.U8IW.k0さん乙、ナイスな行動です
    ※168のそうしたものよりもはるかに重要な、日本のサッカー界やJリーグ全体に内在する問題です
    ここはフォルランがそこに対して述べるのには、あまりに移籍してからの期間が短いので
    基本的にはセレッソというクラブの問題では無いでしょうか?

  178. ※169さんへ
    翻訳お疲れ様でした。凄く読みやすいです。
    プロの仕事ですかと思うくらい。ありがとうございました。
    169さんが凄くわかりやすく丁寧な日本語で書いてくれてるのに、
    それすらねじ曲げて読み取るヤツがコメ欄に少しいるな。
    自分が見たい者しか見えてないんだな。

  179. ※168
    心よりありがとうございます。
    あのフォルランが、報道されてるような内容の発言をするなんてショックとともにどうしても違和感がありました。
    翻訳もっと広まってほしいです。

  180. ていうかそもそもなんで最初の情報本当だと思ったんだ?
    来日会見とやべっちで見る限り本心はともかくなんも考えずに批判したりするような人じゃねえだろ

  181. ※180様、確かにフォルラン選手が他チームの事情まで知っているわけではないと思いますが、少なくともフォルラン選手自身は、これをファンも含めた日本サッカー界全体の問題として理解していると思います。

  182. フットボールチャンネルがクソだということは今回の件よぉーくわかった。
    他の誰かが書いてたけど俺もフットボールチャンネルへのリンクは踏まないようにしよう。
    意味不明な文章でわかりづらいなぁと思ってたし。

  183. ※168
    おつかれさまです
    まあ全てのマスコミが悪いわけじゃないんだけどね。とにかくフォルランへの誤解が解けてほしいな

  184. >>168さんありがとう
    これを読んでフォルランは日本全体の事や日本サッカーを理解しようとしてるし、もっとセレッソの選手達もフォルランの事をもっと理解しようとお互いにコミュニケーションを取らないといけないと思いました。

  185. フォルランかわいそうやわ!!!

  186. フットボールチャンネルは前々からゴミだったし、
    案の定やらかしたな。

  187. ほんとマスゴミってどこの国でもゴミなんだな

  188. 翻訳ありがとうございます。

  189. ようはフォルランは日本のカレーの美味しさについて力説してたのに
    ウルグアイのマスコミがフォルランはカレーのじゃがいものような扱いをうけていると書きたてたわけでしょ?

  190. フットボールチャンネルは、どこよりも早い採点(笑)とか言ってないで、悪意のある記事をさっさと訂正しろ。

  191. フットボールチャンネルはフォルランに限らずどの記事も超訳とか「だろう」「多分」とかでやらかしてるだろ。あれ読んで真に受ける方がアホだわ。

  192. このコメントは削除されました。

  193. フットボールチャンネルは去年の湘南対広島の記事でも、事実を歪曲して湘南サポ批判の記事をアップしてた。
    当時ゴール裏にいた者として問い合わせメールを送ったんだがもちろん無視。
    ちなみにその記事を書いたのは某広島サポの記者だった。
    そういうメディアだよ。

  194. フォルランにしてはバロテッリ並みに思慮無き直情発言で???って思ったけど
    訳のニュアンスを見るとこれはマスゴミ介入が酷いですねぇ…

  195. 翻訳さん。本当ににありがとうございました‼
    自分も経験ありますが訳すというのは、ニュアンスやらがわからないからと、全く違う雰囲気になってしまう怖いものです。
    今回の翻訳で、多少間違ってるような箇所がたとえあったとしても、ちゃんと正確につたえようと真摯に取り組んでくださったのを感じます。
    翻訳をあげる勇気も併せて、本当にありがとう‼

  196. 168さん
    翻訳、しかも音声の翻訳、本当にありがとうございます。
    >むしろ彼がここで議論しているのは、そうしたものよりもはるかに重要な、日本のサッカー界やJリーグ全体に内在する問題です。
    自分もそう感じましたし、サッカーに限った話でもないとも思いました。
    もちろん南米の環境が全て良いなどとは思いませんが、実りのある議論が出来そうな話題なのに、すごく勿体無いですよね。

  197. ※168さん乙です。
    78のエピソードは77と結びつけて考えると、
    「やるべき仕事」と「それに対する感情や熱意」を別物として
    振舞っている姿は、ドライに感じられるってことなのかね。
    例えば俺達も、気持ちの切り替えが異常に早い人とか無表情で淡々と物事をこなす人を見ると、「こいつ本気で取り組んでたのかな」「悔しくないのかな」「つまらなそうに、事務的にやってんだろうな」「こいつに気の利いた工夫は期待しないほうがいいな」とか思うじゃない。
    フォルランもセレッソの選手(日本人全般?)にそういうところを感じたんじゃないかな。最近そういうポジティブシンキング流行ってるし

  198. 6億の働きをしてないのは事実。

  199. >>168
    翻訳ありがとうございました。
    フォルランという世界的にも有名なプレイヤーがいるからこそ、今回の件はセレッソ降格と合わせて話題になっていることだと思います。
    日本のサッカーもまた、世界のサッカー界の一部であることを再認識し、よい方向に進んでいくきっかけにしたいですね。

  200. 翻訳者さん本当にありがとう
    モヤモヤしてたものが本当にスッキリしたわ

  201. ねちねちフォルラン叩いてたやつはどういう層なの?

  202. 翻訳さん超乙です!
    多くの寿司に値する良い仕事に、せめて心の六億を!

  203. ここは声を大にして、  翻   訳   乙。

  204. 結局どっちやねん

  205. 世の中、病気で頭がおかしくなってしまった人もいるからね

  206. ※193
    「ファンに期待を膨らませたくないけど、今感じて考えていることを言いたい。僕は人々が、そこにいて欲しいと思っている所にいたい」とも語っており、日本を離れる可能性を示した。
    ※初回掲載時、一部で誤訳がありました。訂正してお詫び致します。
    これで謝ってるつもりなんだろフットボールチャンネルは

  207. ※196
    >某広島サポの記者
    もしかしてイタリア人の記者さんかい?

  208. 長谷部も敗戦後もロッカーで明るいのびっくりとか言ってたけど、切り替えと判断してたよな。
    重要度は違うけど、ギリ降格でもなく、もうしばらく降格見えててチーム力も自覚してたから、切り替えて笑う事もあったんじゃないんかなぁ。

  209. ID:6.U8IW.k0さん了解しました
    翻訳及び、記事の間違いの指摘本当にお疲れさまです

  210. 翻訳凄すぎぃ! ガチやないかwww
    フットボールチャンネルとかいう偽造クソサイトは何考えて捏造したのー?

  211. 140の者ですが、翻訳者様に改めて感謝と敬意を表します。
    ラグビー選手の件については、日本人は「仕事」を損得勘定のみで考えていると言いたいのではないでしょうか。そしてそれはサッカーについても同じだと。
    彼にとって「サッカー=仕事=人生そのもの」なのでしょう。
    彼は「日本人」と言っていますが、実は多くの欧米人やウルグアイの人々にとっても面白い箇所かもしれません。

  212. J2に落ちた翌日にサポーターは怒りもせず練習見学に来て賑わっていたってところはサッカー強い国じゃ考えられないことなんだろうな

  213. フォルラン、ほんとゴメンて感じだな。
    セレッソのフロントは金のめどをつけるだけじゃなくて、チームのスタイルにあってるか考えて補強すべきだったよなぁ。

  214. ラグビーの話ってたわいもない冗談としか思えないような。でもどの国でも文句言ったらきりがない。ハングリーって結局汚い金か、治安悪いとかもつきまとう国が多いから、日本がそうなるのは難しいかも、稼ぐとかより、スポーツだから。米国とかもハングリーよりエンターテイメント性あったり。。

  215. 翻訳ありがとうございます
    最初からこの内容を知ったらそれはそれで寂しく思ったかもしれない
    けれどあの記事に驚きすぎたから、
    成功とは言えない異文化体験を紳士的に話していてこの程度なら普通の意見だと思った

  216. いやあ翻訳ニキありがとう!!
    クセがある言語なのにスゲーわかりやすい文にしたのは凄い!フィジカルトレーナーのくだりは多分損得勘定ではなくて、そのあとのユースのくだりとあわせて「形式的なこと」を意味するんだと思う
    別々に1人づつ1時間づつやることと、2人合わせて1時間でやること、中身、成果、結果はぜんぜん異なるだろうに、それでも日本人フィカルトレーナーは「仕事」をしたと感じている。本当の目的は選手のパフォーマンス向上だろうに。
    ユースもそれで練習もフォルランからしたら真夏でやる意味がわからない(→日本人の苦しかった練習を思い出せ的な姿勢→真夏の練習をやったことに意義がある、、スタミナつけるなら別のやりかたがあるにもかかわらず)
    寮生活もそう、フォルランからしたらそれがサッカーの上達につながるのか?
    やったことで満足する、犠牲をはらったから何かを得たと感じる。

  217. やったことで満足する、犠牲をはらったから何かを得たと感じる。
    このことってスゲー的確だな 笑
    昔の典型的な日本人像をあらわすというか、、
    家庭を犠牲にして仕事のサラリーマンとか、、
    フォルランの知性が見えるなあ~
    オシムしかり、インテリジェンスあるサッカー人はサッカーを通して凄い日本をみるな。。面白い。
    それに比べてザッケローニ好々爺とかアギーレとかのコメントはアレだなあ

  218. 一応訂正させてもらうけど、うちは全寮制じゃないよ。
    基本的には自宅から通えない子だけが寮に入って、自宅から通える子は寮に入りません。
    あと炎天下で練習と言ってるけど、平日は夕方の5時から、
    土日や夏休み期間は朝の9時から練習開始というのが基本で
    昼の1時から練習ってのはごく稀です。

  219. 日本に対してはこれでいいとして、あのニュースは世界に配信されてんだよな。
    どこかのサイトではフォルランボロクソに叩いてる奴とかいたけど、そういう奴はいい加減メディア発信のネタは話半分で聞くことを覚えた方が良い。

  220. 公式HPにユースの練習スケジュールは出てるから見ればわかるけど、
    真夏の炎天下での練習とかそんなのもうほとんどないよ
    できるだけそういう時間帯は避ける
    諸事情でイレギュラーな日もあるが、フォルランが見たのはたまたまそういう日だったたけ
    寮はなぁ・・・Jの下部組織は寮や学校提携なんかを整備する方向に進んでるが
    別にこれがダメとは思わないけどなぁ

  221. フォルランはもう少しポジティブ変換を覚えたらいいかも。
    結局文句じゃないのか。寮はなんでそんなにダメなの?!
    炎天下も日本なりのハングリー練じゃないの。

  222. 訳して下さった方ありがとうございました
    過程に満足していて違和感があるという意見はセレッソや日本代表の選手のインタビュー観ていてよく感じるのと一致して納得した
    結果が全て勝ちにこだわるチームスピリットを感じないんだろう
    施設やトレーニングはよくても結局は人でそれは勝ちにこだわる歴史が必要なんだろうと思います

  223. ※223
    炎天下の話も寮の話もダメだって言いたいわけじゃなくて、こういう考え方をしていて、自分には良く解らないって言ってるだけのような気がする。こうなった方がいいとか、こういう考え方ややり方が自分には合ってるとは言ってるけど、否定はほとんどしてないと思う。
    翻訳読んだ感想としては個人的には予想以上に紳士的でびっくりしたな。このインタがなぜあんなニュースになったのか全く理解できん。

  224. メディアが報じることを鵜呑みにしちゃいけないのはもちろんだが、
    このフォルランの発言をすんなり信じちゃうのも、同じことだと思うけどね。

  225. ファン感での発言が真意で、報道の内容が嘘だとあっさり信じる素直な人が多すぎて微笑ましいな。

  226. ※227
    ここにいる人たちは過去のフォルランの行動や発言、フットボールチャンネルという情報ソースに対する信頼度、
    そして翻訳者の真摯な文体と翻訳のクオリティ、無報酬であること等から、
    この翻訳は信頼に足ると判断してるんだよ。
    あんたには情報のプライオリティという概念がないのか?
    それを言うのなら全ての情報は無意味になるぞ。明日の天気は晴れだが、あんたは傘を持って出かければいい。

  227. 翻訳は間違ってたけど6億で7Gでは獲得失敗だよ

  228. クッソ労力をかけた20分間のインタビューの翻訳とかいう大仕事、誇らしくないの?(称賛)
    ていうか結局蓋を開けてみればよくある外国人選手の顛末だな
    日本は良い所だしチームにも良い所はある、ただ契約とか首脳陣の方針と合わずに干された 試合に出れなくて悔しかったしイライラしたよ
    でもそういうことは珍しいことじゃないから恨んでないとは言わないけど割り切ってるよ
    っていうな
    この翻訳が全て捏造で書かれたものだったらそれはそれで称賛するわww
    いくらなんでも釣りに情熱傾け過ぎw

  229. その後カカウも来たからまだよかったけれど。だから、この数か月僕は行き詰っていた。僕の言いたいことを理解してもらえなかったから。彼らは冷めているんだ。
    そこは冷たいと訳せよw前後の文脈からして不自然だろうが

  230. 芸能コメンテーターの駒井さんが、ダルビッシュ選手の「もうキレイな人はいらない」というコメントを、「腹黒い金のかかる女はもうコリゴリ」と解釈するって言ってた。
    偏った主観と偏見のフィルターは恐ろしい。

  231. 選手達はもっと敬意を払うべき。
    それ位経験を持っている選手なんだから。

  232. ※232
    お前が前後の文脈を良く読めよ

  233. フォルランによる巧妙な仕込
    流石MVPやで

  234. オシムさんの東京五輪から日本のマスコミが成長してないって発言を思い出した
    しかし海外志向の若手選手は積極的に話しかけなきゃ損だと思うがなぁ

  235. あんな駄目な監督が批判されずにフォルランに話題が集中する。これほど役にたっている選手はいないだろ。

  236. そもそもプロスポーツも興行なんだし
    コストをかけた案件はなるべく回収しようと考えるほうが正しい。
    大金払ってる選手を、怪我もしてないのに
    ベンチに入れないとか、プロとしてちょっとおかしい。
    ファンへの顔見せだけでも、常にチームに帯同させるべき。
    大熊に対するマネジメントができないフロントがダメ。

  237. セレッソが選手を守らないチームなんだなと思った
    これに尽きる

  238. フットボールチャンネルは素人同然の憶測やセンセーショナルな記事をだしまくる東スポ的立場の割には
    ヤフーニュースに紐付けされてるから影響半端ないんだよね
    地道に翻訳し反論されている方頭が下がります

  239. >>168
    SmartNewsの記事からたどり着きました。すばらしい翻訳をありがとうございます。
    不遇をかこちながらも、自分の置かれた状況や環境の変化を冷静に分析しているところにフォルランの知性や見識の高さを感じます。ただ、仮に真意を伝えようという意思があったとしても、発言全体(の翻訳)を掲載しないと真意が十分伝わるとは思えず、商業目的のメディアの限界を感じました。
    ラグビーのくだりは、翻訳文を読む限り、本来、個人に合わせたメニューで別個にトレーニングすべきものなのに、二人同時にトレーニングを行って同じだけのことをしたと見なす、「うわべだけの」仕事ぶりに対する批判ではないかと思います。真夏の炎天下での練習をある種の修行と見なす精神主義とは別の、誤った合理主義?に対する皮肉ではないかと。

  240. マスゴミガーマスゴミガーって言ってる奴いるけどさ、そのフォルランが日本人批判したってガセ記事を鵜呑みににして「同じ日本人として~」とか間抜けたことヌかしてセレッソを叩いていたおまえらも同罪だぞ?
    少なくとも大熊に不満を持っているのは明らかだけど、ガセネタに騙されたのが恥ずかしいからって反省もせずに掌を返すのはどうかと思う

  241. ※168-169 素晴らしい翻訳ありがとうございました。誇っていい仕事(無報酬(>_<)だと思います。フォルラン選手のコメントには知性を感じます。J2でも半年間でも活躍してる姿見たいなあ。2月位までには去就ははっきりするかな。

  242. ※168さん、本当にありがとうございます。
    煽りだと解っていても他の記事が出て来ずもどかしい中、
    (逆に過剰にフォルラン選手に肩入れする事もなく)淡々と
    訳して下さった事に感謝します。

  243. これを機にフットボールチャンネルの杉森正人の記事は信用なしないことという教訓になっただろ。
    そもそもマスコミが書く選手の人間性をゆがめるような記事は絶対に信じない方が良い。
    ちなみにこの悪意ある記事を書いた杉森正人はフットボールチャンネルでリーガエスパニョーラの担当をしている。
    本人がマドリーファンだからバルセロナのネガティブキャンペーン記事ばかりYAHOOに入稿してる。元々からそういう奴なんだよ。
    この素晴らしい翻訳をしたのも学生さんであのひどい翻訳したのもスペインの大学に通う学生。ここまで差が出る物なのね。

  244. ※168さん
    本当にありがとう。
    翻訳の勉強をかじったことがあるので、どれだけ大変かわかります。
    フォルランの名誉回復のために骨を折ってくださってありがとう。

  245. 上でtweetが引用されているおりたは
    セレサポでもなんでもないからね。
    ヲチスレが33スレもあるトラブルメーカー

  246. ※2
    >海外もマスゴミなのか?
    そもそもアジア人への偏見が相当ある国だし、日常的に人種差別発言を笑いながらする国だし

  247. ※128
    数の上では北京語、英語、ヒンディー語、スペイン語、アラビア語、ベンガル語、ポルトガル語、ロシア語、日本語、ドイツ語、フランス語。11の言語を使えて、コミュニケーションが取れるのが地球上の人間の約半分。
    サッカー強そうなところを入れて弱そうなところを抜くとして、ヒンディー語ベンガル語OUTのイタリア語オランダ語INでやっぱり11、北京語抜いても10言語だ(アラビア語はアラビア語圏がサッカー強いというより、サッカー上手い選手をアラビア語圏が獲得しているという点で残している)。
    個人の力でここまで習得するとなると、著しく非合理的だと思わないかい。
    分業制社会ってのはそういう事なんだよ。だから、その言葉は提供される側ではなく提供する側に向くべきなんだ。

  248. ど、どうでもええし…

コメントする

サイト内検索

このサイトについて

管理人への報告・連絡はメールフォームからどうぞ。 ネタ投稿もお待ちしています。(広告掲載のご依頼はお断りしています)

メールフォーム

このサイトについて

  • RSS
  • Twitter
  • Facebook
  • 更新通知を受ける

人気記事

        カテゴリ

        月別

        ページ先頭へ