ブログRSS

アンテナサイトRSS

川崎フロンターレ相手にゴラッソ決めたアビスパ福岡MFクルークス 試合後インタビューではうっかり…

前節、今シーズン公式戦無敗だった川崎フロンターレ戦に初黒星をつけたアビスパ福岡。
決勝ゴールとなったのはMFジョルディ・クルークスのゴラッソでした。


player






試合後にヒーローインタビューを受けたのはもちろんクルークス選手。
ただ、勝利で高揚していたせいか、DAZN中継のインタビューでは、出してはいけないワードが放送に載ってしまいました。


https://www.dazn.com/ja-JP/fixture/ContentId:it8razb4rlhv5eedjzli2wb8/it8razb4rlhv5eedjzli2wb8

player



「we fight for every ball」と言うところでついつい「every fxxking ball」と言ってしまったクルークス選手。
本人も直後に気付いて「sorry, for every ball」といい直してましたが、


やっちゃった……と照れ笑い。


02




そして翌日、このインタビューが番組から切り出されてDAZNのYouTubeチャンネルに掲載されたのですが、そちらではなんと加工されてピー音入りに!





Jリーグのインタビューでピー音入るのはもしかして初かも?
クルークス選手、お茶目ですね。



ツイッターの反応



















チェイシング・イエスタデイ
ノエル・ギャラガーズ・ハイ・フライング・バーズ
Noel Gallagher’s High Flying Birds
形式: CD

144 コメント

  1. 1.

    え、日本でもFワードって規制対象になるの?

  2. 2.

    コーヒーを飲んだ新庄剛志「苦ぁっ!」

  3. 3.

    アフィ「福岡はF○CKが入ってて好き」

  4. 4.

    まぁ編集は必要にせよ、これくらいは許してやってほしいw

  5. 5.

    やられた側なので複雑だがTシャツにして欲しいワードだなぁ、WWEみたいなのが欲しい

  6. 6.

    ※1
    全世界公開だからだろう
    アメリカとかそういうの厳しい

  7. 7.

    ※1
    youtubeでFワード入りの動画アップロードしたらアカウントBANされるかもしれない(されないかもしれない)
    更にそのインタビュー動画がインターネットで世界に発信された場合、あいつはFワードを平然と言うやつだ!とクルークスが非難されるかも知れないし、JリーグはFワードを放置するリーグだ!と言われるかも知れない
    危機管理は大事デース

  8. 8.

    テレビ放送じゃないのにダメなのか!?
    ファッキン狂ってるよ!

  9. 9.

    グッズ化確定だな

  10. 10.

    ※3
    マンC大好きファッキンおじさん、ありがとう。

  11. 11.

    福岡を選んだのってそういう…?

  12. 12.

    アビスパfack岡ということか!?

  13. 13.

    Youtubeは世界中から見られるし母国のファンとかも見るかもしれないんだからピーは入れるでしょ
    かつて川又がうちのラジオ番組のインタビューでピー音入れさせたのを思い出して懐かしくなったわ

  14. 14.

    ペップのドキュメンタリーをdaznで流したら修正大変そう

  15. 15.

    海外映画を字幕で見てると結構みんなすごい勢いでFxxk!って連呼してるよね

  16. 16.

    ひろ○き「ベルギーではfxxking ballに侮蔑する意味は含まれてないんですよ」

  17. 17.

    F1なんかピーばかりだから何とも思わん
    日本語ならめっちゃとかすげーとか強調する程度のもん

  18. 18.

    このアフィを見に来た

  19. 19.

    某熱狂的シティサポの著名人が頭をよぎる

  20. 20.

    洋楽分からんので誰かネタ解説を…
    シティサポなのは知ってる

  21. 21.

    最近外国人助っ人のゴラッソ率高くね?(´・ω・`)
    j1はスーパーな外国人を据えることが残留への前提条件みたいになっとる

  22. 22.

    こういうのを欧州の選手たちが見て「なんだよJリーグ面白そうじゃん 俺も行きてぇなぁ」となるわけだな

  23. 23.

    ピー音ワロタ
    本人も言い間違いに気づいて即訂正したのがいいね

  24. 24.

    ※19
    「見ろよ、ここにF〇CKが入ってる」

  25. 25.

    それにしてもファッキンホットだ…

  26. 26.

    ファッキン最高ですね

  27. 27.

    ※15
    「この作品くそ面白い」「こいつ、くそうまい」みたいにあまり上品な話し方ではないけど
    やばい=クレイジーが褒め言葉だったり、感動したときの表現は世界共通なのかな

  28. 28.

    アフィわかってるなあw

  29. 29.

    当日、試合終わった数時間後にインタビュー見た時に既にピー音入ってたよ。

    ※20 Fワードを多用する事で有名。マンCが買収された時に「オイルマネー?マンUの選手とかがガソリン入れる度にシティに金が入る。F最高じゃないか」と言ったり。
    個人的にツボだったのは2択インタビュー集で「マンUかリヴァプールどっちを選ぶか?」って聞かれて真剣に悩んで「どっちも選びたくない・・・」って困ってたやつ。

  30. 30.

    incredibleでbrilliantでfuckin’なゴールだったよ

  31. 31.

    「F***だめなのかよ・・・やむ・・・」

  32. 32.

    「嫌いなものを10個教えてください」
    「1から10まで全部マンチェスターユナイテッドだ」

  33. 33.

    ※19
    ※20
    ノエル・ギャラガー、マンチェスターシティについての発言
    「オイルマネー?ユナイテッドの選手やファンがガソリン入れるたびにシティに金が入る。ファッキン最高じゃないか!!」

  34. 34.

    Fuc◯oka大好きノエル

  35. 35.

    京王線で行き先案内のfuchuを見るたびに
    なんか間違われないかなって思う。

  36. 36.

    結構盛大なボリュームでピー音入るんだな

  37. 37.

    正直Fワードの立ち位置がよくわからん
    「おいおいマジかよ!」って時にWhat the fxxk!と言うのは割とよく聞くしそういう強調の意味で軽くFワードを使う人はけっこういる
    今回のクルークスのもそういうパターン

    でも他人に貶すようにfxxkと言うとそれだけでブチギレられることもある(日本語で一言でここまで人をキレさせる単語があるだろうかってくらい)し動画とかでは名前を言ってはいけないあの人的な存在なのかってくら徹底的にピー音にされてたりもする

  38. 38.

    ここまで「ファッキンジャップくらいわかるよバカヤロー」がないとか

  39. 39.

    もう中「タメになったねぇ~」

  40. 40.

    10年以上前の雑誌で映画・音楽・漫画やゲーム業界の関係者が語っていたけど
    イギリス(欧州)に比べるとアメリカはFワードや年齢制限に細かいとか
    輸入盤の警告ステッカーや修正はおなじみ

  41. 41.

    一方レギアワルシャワはUEFAに対し
    https://i.imgur.com/JMIKtGv.jpg

  42. 42.

    日本では割とおふざけで使う言葉やから、ちょっと笑ってまうな。
    勿論世界的にはあかんのやろし、訂正もピー音もナイス。

  43. 43.

    同じDAZNでF1見てみると無線はピー音だらけだよ。今日からベルギーGP始まるからみんな見てみよう!()

  44. 44.

    ※17
    ぶつけられた時なんてほぼ無線がピー音だもんなぁw

  45. 45.

    野球の福留もメジャーにいた時ネタにされてたな

  46. 46.

    ファ禁
    フア(フアンマ)禁

  47. 47.

    日本で言うクソくらい気軽に使うもんなクソ気持ちいい~とか

  48. 48.

    ※37
    日本のPTA以上に口うるさい団体が世界には存在するだろうしね。
    特にアメリカは「ビニール袋を被っては危険です」「熱すぎるコーヒーで火傷しないように」とかいちいち明記しないと裁判沙汰になったり
    「これはFワードを含む映像です」といった保護者向けの注意書きを求められるのかも。

  49. 49.

    ファッキン最高なゴールでした!!!

  50. 50.

    さすがFuckuoka

  51. 51.

    う~んこれはいいBROTHER

  52. 52.

    マンC大好きおじさん、憤慨

  53. 53.

    CL優勝後のインタビューでハヴァーツがFワード連発してたな
    https://youtu.be/GxlAbcd7Pws

  54. 54.

    勝ち点剥奪だあっ~
    fucksima 上等だぜー

  55. 55.

    ※20
    このアルバムの発売イベントで来日するときに、福岡が候補になったんだが、そのときに「FUKUOKAはFUK(ファ○ク)が入ってるから好き」とコメントした

  56. 56.

    テヘッってなるクルークス、かわいすぎる

  57. 57.

    その単語が入ったTシャツ持ってる。赤さんすみません。

  58. 58.

    草不可避
    Jのインタビューでピーが入るのは初めて見た
    正直悔しいが、あれはゴラッソだった。しかし草

  59. 59.

    クソかっこいいとかの強調程度なんだろうけど即座に訂正するあたり意識行き届いてて好感度高いわ

  60. 60.

    そのTシャツを着て入場に並んでいたら、警備員に「R??Sと書いてある。アウェイ側に池」というようなことを言われた。あの時はクソやばかった。

  61. 61.

    FUC K Y REO UDS 懐かしいな

  62. 62.

    2012年の鎌田の試合後インタビューを思い出した
    仙台-川崎の試合でNHKBSで中継が有った試合
    鎌田のバイシクルが決勝点になったんだけど、試合後インタビューで鎌田が「イっちゃいました」発言をして少し話題になったやつ

  63. 63.

    ファックは日本語のマジと同等って聞いたわ。

  64. 64.

    角田「僕、DAZNでいつもピー音被せられるんですが…」

  65. 65.

    修羅コーサクってどうなったんだろ?

  66. 66.

    ※61 鹿島スタに断幕出したら思いきり間違ってたり、うまく広げられなかったりして、やり直すように熱い声援を貰ってたなw

  67. 67.

    明太子を買うならFUKUYA

  68. 68.

    ファーストキッチン…((ボソ

  69. 69.

    Fワードの感覚が分からんわ
    日本語に当てはまる言葉が無くて訳せなさそう
    そもそもの意味はなんなんだろ

  70. 70.

    ナイスアフィ芸w
    クルークスはスーパーゴールだった!

  71. 71.

    Fワードの立ち位置が感覚的に分からん。
    関係ないけど職場の中国人の方から「日本語はバカアホ間抜け氏ね、の4種類くらいしか罵声がない。なんて優しい言語なんだ!」って誉められた事がw

  72. 72.

    これクソ美味いじゃんと話していたクラスの女子が友達が動画撮影しているのに気づいて、おいしいねと言い直したのを思い出した
    くそ暑いとかつい使ってしまうな

  73. 73.

    加入時のこのブログの記事にゴール集動画貼ってあるけど、今回とそっくりなゴールがある。
    カットインから巻いて決めるの得意な形なんだろうな。

  74. 74.

    修羅の国だからFワードくらいどうってことないさHAHAHA

  75. 75.

    フックミー福美

  76. 76.

    ファックスはあかんわ

  77. 77.

    ※71 でれすけ、でごすけ、ごきたれ

  78. 78.

    すまん、オレはオアシスよりブラーなんだ。

  79. 79.

    ※69
    f自体の意味は性行為を指す動詞。
    日本語に置き換えるのは思いつかないが、使い方として「クソ」とほぼ同じ感覚かな。
    自分がつまらないミス犯した際に「くそ」と吐き捨てたり「くそ野郎」と相手を罵るだけじゃなく「くそやべー」と良さを強調する。
    洋楽聴いてる人なら分かると思うが英会話は抑揚をつけながら発音するので「that’s cool」より「that’s f〜ing cool」の方がバランスとれたり、リズムが乗りやすいのかも
    解りづらくてすまん

  80. 80.

    ファッキンの日本語訳はクソッタレ程度では済まない感じ?

  81. 81.

    ま、福岡って国際コードでFUKだしな

  82. 82.

    アメリカってFワードは悪意の有無に関わらず規制して、平然とアジア人に人種差別するの?
    変な国だなぁ・・・。

  83. 83.

    DAZNチャンネル登録者数少なくね? abemaみてよ

    あとJリーグチャンネルで、最近まるで素人が作成したような文字入りサムネ短尺プレー動画
    をたくさん流してるのはどういう良識?
    リーグ公式CHでやることじゃないだろ。

    どうしてもやりたいならJリーグサブチャンネルでやればいいだろ。
    格式ってものを意識しないと。

  84. 84.

    ※62
    それ仙台‐神戸

  85. 85.

    ファッキンボール
    ファッキンハゲ
    ファッキン余

  86. 86.

    かつてグラミー賞の部門が100を越えていたが
    芸術を事細かくカテゴライズしたり表現の仕方を一斉に規制したり
    自由な国でありながら契約社会(コンプライアンス徹底)における言葉の線引き、矛盾があるのも仕方ないか
    英国はアイドルグループをBandと呼んだり特にジャンル分けせずPopと言いがちだが
    同じ言語とはいえお互い全く別物なんだろうな

  87. 87.

    F**Kは日本語だと「おま○こ」に近いニュアンスだと思えばいい

  88. 88.

    ※72
    かわいい

  89. 89.

    アフィワロタw

  90. 90.

    ※87
    全然違くてわろた

  91. 91.

    アフィのおじさん、来日公演2回連続でライブ中に弟がバックレて代わりに歌うハメになったんだよね

  92. 92.

    クソかっけーとかクソやべぇとかくらいのノリで使うから言うほど絶対的な禁句じゃないよね
    チャライやつが出てくる映画なら平然と頭に付ける言葉が飛び交うし
    インタビューとか公共の場で使うもんじゃないという意味では本当にクソと同レベル

  93. 93.

    まあ、ファッキンなゴールだったからな。相手もファッキン川崎だったし、ファッキンな勝利だからファッキンなワードを使ってしまう気持ちもファッキン理解出来るわ
    ファッキンな福岡ファンもファッキン嬉しいだろうな

  94. 94.

    ※91
    その大げんか起きたのが福岡でのライブだよね
    各方面に噛みついて次から次と名言(暴言)産み出していた時代が懐かしい

  95. 95.

    “oh shit”なんかも普通に使われてるけど、どうなんだろ
    日本語的には「クソッタレ」なんだろうけど

  96. 96.

    まあ何かとファッキンな話題に事欠かんな
    FUK U OK Ahなだけに 

  97. 97.

    福岡空港のコードのFUKでもウケるらしい。

  98. 98.

    ※17
    某ルーキードライバーなんて毎戦なんかしら暴言を吐くんじゃないかと周りをヒヤヒヤさせちゃうくらい
    さて、どこの国の選手だっけ・・・

  99. 99.

    ※98
    アルファタウリの東洋人の話か?

  100. 100.

    クルークス「我々はいつも100均ボールのために戦う」

  101. 101.

    ポステコグルー監督も試合中言ってた(時効)

  102. 102.

    日本語だと、やっぱり「マジ」とかに近いかなあ。「マジやばい」「マジがんばる」とかそういう強調。あと貶める時も褒める時も使う。褒める時は「Fxckin’ Cool」とか。知人の帰国子女に聞いたらShitはそのまま「クソッ」で、その人は台所でお皿を割っちゃった時とかに思わず「Shit…!」と言っちゃうのだそうなw

  103. 103.

    印刷業界に勤めておりますが「右中綴じ」を「右中出し」と言い間違えた事があります。。。

  104. 104.

    日本人がインタビューでクソみたいな試合って言ってもピーになりそうもないし
    キチ○○プレスがハマって、とか言ったようなもんか

  105. 105.

    ※2
    黒人にぶん殴られたやつなw

  106. 106.

    映画「アルビノアリゲーター」で
    事件をリポーターに嗅ぎ付けられた刑事が
    Fワードしか入っていない回答して放送出来ないようにしてたなw

  107. 107.

    昔空耳アワーでやってたけど、「さざんかの宿」のサビが
    “I shit more, I shit more” に聞こえるらしいねw

  108. 108.

    ビートたけしに撃ち殺されるな

  109. 109.

    日本語は意外と罵倒語、卑語のバリエーションが貧弱で、
    日本語でこれほど日常的に使われつつ、テレビ放送とかオフィシャルの場では徹底的に避けられるような言葉はないのだ

    フランス語だと、例のデンベレグリーズマンのたれとかね

  110. 110.

    あれとかね

  111. 111.

    セレッソ戦のゴール後はクールな感じだったから、今回の喜び方は本当に狙い通りだったんだろうな。

    ※7
    えっ?じゃあ、あの機関車ピアノは特別なのか。

  112. 112.

    ゴラッソも凄いけど顔も印象的よね
    愉快だけど何かちょっと怪しいおひげのおじさんみたいなw

  113. 113.

    ※109
    普通にあるけど日本が緩いだけだわ

  114. 114.

    今年は浦和のユンカーだったり福岡のクルークスだったり、他チームにお茶目な外国人選手多くて楽しい

  115. 115.

    ※113
    横から失礼するが、そんなにあるかな
    ファ〜のように職場の同僚や恋人との会話で使ったり試合中につい口にしてしまうような
    放送禁止用語は今の日本語でぴんとこない気がする
    メク○・ツン○とかかなり昔の人ならまだしも

  116. 116.

    アビスパ FUK U OKだな

  117. 117.

    ※15
    サミュエルLジャクソンとか口癖みたいに連呼だしなw

  118. 118.

    マンC大好きおじさんのライブにマンUのシャツ着ていくとマジで怒られるから気をつけろ

  119. 119.

    確かに日本には「ファック」に相当する言葉はないな
    比較的使う人が多いと思われるキチガイや乞食も極めて限定的だしな

  120. 120.

    ※118 当たり前だ、鹿島(艦これ)に浦和のユニ着せるとどんな反応になるかな

  121. 121.

    声のでかい連中のせいでいろいろちぐはぐになってるな…

  122. 122.

    ※113
    クソとかだと、そこまで強烈な強調にならないうえに、テレビで放送されてもそこまで忌諱されないでしょ。
    放送禁止用語でも、日常会話のアクセントになるようなもの無いし

  123. 123.

    ※103
    性本、初交、ノンブルマ…なんて卑猥な業界なんだ…(いつもお世話になってます)

  124. 124.

    イギリス人はしょっちゅう言ってるイメージだからなあ
    ヤバいって言われてもピンと来ない

  125. 125.

    ** 削除されました **

  126. 126.

    ※37
    悪い意味でお里が知れる単語なので、仲間内以外で使うのは避けるべし。
    日本でもクソとかパねえとかを会社の会議とかで使ってる人間はヤバいでしょ。

    アメリカだと全年齢対象の映画は1回だけfワードの使用がゆるされているので、どの場面でそのカードを切るのかが重要なんだとか。

  127. 127.

    コロナ関連のニュースとかでよく「不要 f〇ck you の外出は控えてください」って言ってるけどなぁ

  128. 128.

    Fは日本人は真似して使わん方がいい言葉ではある
    そもそもキリスト教徒でもないならな

  129. 129.

    お前をおか、すぞ

    いろんな意味で使われるわけだから英語はわからんよなあ

  130. 130.

    ※12
    323 名前:既にその名前は使われています 投稿日:02/10/10 02:00 ID:rmM0v7+h
    ちょっと前、あるネットゲームで出会った外人との会話。

    外人 『Japanese! Japanese!』
    俺 『うっせえよ毛唐、英語が世界の共通語とかナチュラルに思ってんじゃねえよ』
    外人 『hmm…』
    俺 『Fack you』
    外人 『oh』
    外人 『miss spell』
    外人 『Fuck you』
    俺 『Fuck you』
    外人 『good!』

    その後、一緒に冒険に出かけ、友人になった

  131. 131.

    結局「we fight for every ball」は
    「チームとしてしっかり守備ができてとてもよかった
    すべてのボールを獲るわけにはいかなかったですけど
    ほとんどのボールを自分たちのものにできて良かった」
    の部分だけど
    「私たちはしっかり守備した」って訳なのかな

  132. 132.

    ※2
    あ、そう
    がアメリカ人にはas× holeにきこえるらしい。
    それで揉めかけたって新庄が昔話してたな。

  133. 133.

    youtubeで英語圏の人の動画よく見るけど、fxxkとかしょっちゅう言っているよ。別にアカウントbanされていないし。まあ今回のは入れたほうがいいと思うけど。

  134. 134.

    ※85
    アイシールド21か!懐かしいw
    ファッキン余が一番笑った。

  135. 135.

    ※93はネタで言ってるにしても「ファッキン川崎」はさすがにどうかと思う
    ネタを隠れ蓑にして川崎貶したいだけなのかもしれんが

  136. 136.

    ※131
    「いかなるボールに対しても」「ありとあらゆるボールに対して」とかじゃないかな
    “every” を強調しているように思う

  137. 137.

    ※79
    ミスして悔しい時のクソは休息万命急々如律令から来てるからFワードの日本語訳とは別だよ

  138. 138.

    https://www.netflix.com/jp/title/81305757
    これを見て学ぼう

  139. 139.

    ※132
    麻生太郎が総理大臣になったとき、びっくりしたらしいねw

  140. 140.

    ※98
    「ファッ○ン、トラフィック・パラダイス!」

  141. 141.

    ※69
    これを視れば正しいfu〇kの使い方がわかる
    https://www.youtube.com/watch?v=YzcwUY_-M9M&t=69s

  142. 142.

    ※139
    言われてみれば確かに。俺らからしたらJack Ketsuanaみたいな名前ってことだもんな。そりゃびっくりだわ。
    アメリカ人でポ○チンスキって人が昔日本に来ててびっくりした。

    子どもの名前つけるときは外国語で変な意味がないかもすごい考えたな。って脱線し過ぎた。

  143. 143.

    ※142
    そら登録名こうするしかないわ、な選手もおりました
    https://npb.jp/bis/players/71873825.html

  144. 144.

    海外の個人ゲーム配信観てるとめちゃめちゃF使いまくってるから
    つい言っちゃうのわかる

コメントする

サイト内検索

このサイトについて

管理人への報告・連絡はメールフォームからどうぞ。 ネタ投稿もお待ちしています。(広告掲載のご依頼はお断りしています)

メールフォーム

このサイトについて

  • RSS
  • Twitter
  • Facebook
  • 更新通知を受ける

人気記事

        人気のタグ

        カテゴリ

        月別

        おすすめサッカー記事

          ページ先頭へ