閉じる
閉じる
メニューを展開

ドメサカブログ

長谷川アーリアジャスールの中国語表記がすごい

89 コメント

  1. 長谷川阿里亜賈蘇魯

  2. セレッソの中国語表記「大阪櫻花」って
    もうこれがかっこよすぎてズルイ

  3. もう失点してるでー

  4. 関係ないけど中国は声調の関係でチャントに名前を乗せて歌うの難しそう

  5. 向こうでも「長えよw」とは思われてそうだw

  6. チャントに中毒性がある長谷川アーリアジャスール

  7. この当て字で似た感じに発音できるのだろうか・・・
    初見で漢字書く人によって文字が違いそう

  8. フォルランの字のもの足りなさというか
    イルハンっぽさというか

  9. 长谷川阿里亚贾苏鲁 夜露死苦!

  10. どうしてその字になったんだろ
    もうアルファベットで書いてやれよ

  11. ※10
    何故か日本の新字体で表記されてるけど
    簡体字だと蛍はくさかんむり(萤)なんで
    本来ならそのままじゃないはずだよ

  12. 米欄でチャント唄うなwwww

  13. ※29
    吹いたw急なんだもの・・・。

  14. 強そう

  15. ドメサカさんのまとめは相変わらずいいまとめかたっすね。
    他まとめがあきらかに物足りなくなってるなか、相変わらずクスッとくるというか

  16. >中国語表記なげーw
    日本語でもアーリアは長いだろ笑

  17. ちなみに簡体字を全て日本の新字体に直すと
    長谷川阿里亜賈蘇魯になる。
    日本風に読むとはせがわありあかそろってなるけど
    贾はジャ、苏はスー、鲁はルーって読むらしいから
    それなりにちゃんと発音できるんじゃないかな。
    ※16
    思わず吹いた
    http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%BE%A4%E9%A6%AC%E8%8D%89%E6%B4%A5%E6%BA%AB%E6%B3%89

  18. 长谷川阿里亚贾苏鲁〜
    贾苏鲁〜
    贾苏鲁〜

  19. この法則だとセレッソはマスコットの正式名称がもっととんでもないことになりそう

  20. チャント東京のやつやないか(´・ω・`)

コメントする

最新記事

月別

カテゴリ

このサイトについて

管理人への報告・連絡はメールフォームからどうぞ。 ネタ投稿もお待ちしています。

メールフォーム

このサイトについて

プライバシーポリシー

  • RSS
  • Twitter
  • Facebook
  • 更新通知を受ける

ページ先頭へ